Аннотация
Китайская рукопись X в. «Спор Чая и Вина» (茶酒論 «Ча цзю лунь») ученого- книжника по имени Ван Фу (王敷), обнаруженная в начале XX в. в пещерном комплексе Могаоку 莫高窟 близ г. Дуньхуан в провинции Ганьсу, давно привлекает внимание специалистов, поскольку изучение этого манускрипта вписывается в контекст комплексных исследований исторических памятников, расположенных вдоль Великого шелкового пути. Комплекс Могаоку, также известный как Дуньхуанские пещеры 敦煌石窟 дуньхуан шику (или Пещеры тысячи будд 千佛洞 цянь фо дун), получил всемирную известность не только благодаря настенным росписям и статуям IV–XIV вв., сохранившимся в 492 пещерах, но также из-за уникального по величине и ценности собрания древних манускриптов и ксилографов на разных языках, получившего название «Дуньхуанской библиотеки» (敦煌藏經洞 дуньхуан цзанцзиндун). Документы содержат многочисленные сведения по истории, географии, религии, экономике, этнографии, лингвистике, литературе, искусству, науке и технике Китая и «западных государств» Центральной Азии со времени Северных династий (386–581) до эпохи Северной Сун (X–XII вв.), а также произведения даосской, буддийской и конфуцианской философской мысли.
Из «Дуньхуанской библиотеки» были вывезены тысячи манускриптов
и реликвий, которые в настоящее время рассредоточены по музеям и библиотекам 14 стран. Рукопись на китайском языке «Спор Чая и Вина» попала в число манускриптов, вывезенных известным французским синологом П. Пельо (1878–1945). «Спор Чая и Вина» — небольшой и весьма остроумный текст примерно в тысячу иероглифов, построенный в форме спора двух сторон о роли, функциях и достоинствах каждого напитка. В тексте приводится краткое изложение этого спора, изящно завершаемого еще одним участником — Водой, которая и примиряет спорщиков. Произведение написано в популярном жанре буддийских притч 變文 бяньвэнь.
В настоящее время рукопись произведения известна в шести списках, четыре из которых хранятся в Фонде П. Пельо в Национальной библиотеке Франции (Bibliothèque national de France) в Париже, а два — в Британском музее (British Museum) в Лондоне. Перевод памятника выполнен авторами статьи по оригинальному списку произведения из Национальной библиотеки Франции («Pelliot fonds chinois 2718») с привлечением реконструированного текста оригинала, сопровождается необходимым историко-филологическим комментарием и является первой полной версией на английском языке.
Из «Дуньхуанской библиотеки» были вывезены тысячи манускриптов
и реликвий, которые в настоящее время рассредоточены по музеям и библиотекам 14 стран. Рукопись на китайском языке «Спор Чая и Вина» попала в число манускриптов, вывезенных известным французским синологом П. Пельо (1878–1945). «Спор Чая и Вина» — небольшой и весьма остроумный текст примерно в тысячу иероглифов, построенный в форме спора двух сторон о роли, функциях и достоинствах каждого напитка. В тексте приводится краткое изложение этого спора, изящно завершаемого еще одним участником — Водой, которая и примиряет спорщиков. Произведение написано в популярном жанре буддийских притч 變文 бяньвэнь.
В настоящее время рукопись произведения известна в шести списках, четыре из которых хранятся в Фонде П. Пельо в Национальной библиотеке Франции (Bibliothèque national de France) в Париже, а два — в Британском музее (British Museum) в Лондоне. Перевод памятника выполнен авторами статьи по оригинальному списку произведения из Национальной библиотеки Франции («Pelliot fonds chinois 2718») с привлечением реконструированного текста оригинала, сопровождается необходимым историко-филологическим комментарием и является первой полной версией на английском языке.
Переведенное название | Китайская рукопись X в. «Спор Чая и Вина» из «Дуньхуанской библиотеки»: исторический обзор и текстуальные особенности |
---|---|
Язык оригинала | английский |
Название основной публикации | Proceedings of the International Congress on Historiography and Source Studies of Asia and Africa |
Подзаголовок основной публикации | Доклады Международного конгресса по источниковедению и историографии стран Азии и Африки |
Редакторы | Н.Н. Дьяков, А.С. Матвеев |
Место публикации | Санкт-Петербург |
Издатель | Студия "НП-Принт" |
Страницы | 256-279 |
Число страниц | 24 |
Том | 1 |
ISBN (печатное издание) | 978-5-6043205-7-0 |
Состояние | Опубликовано - 2020 |
Событие | XXX Международный конгресс по источниковедению и историографии стран Азии и Африки: К 150-летию академика В. В. Бартольда (1869-1930) - Санкт-Петербургский государственный университет, Санкт-Петербург, Российская Федерация Продолжительность: 19 июн. 2019 → 21 июн. 2019 Номер конференции: ХХХ https://www.orient.spbu.ru/index.php/ru/novosti/novosti-konferentsij/arkhiv-novostej/127-mezhdunarodnyj-kongress-po-istochnikovedeniyu-i-istoriografii-stran-azii-i-afriki/768-xxx-mezhdunarodnyj-kongress-po-istochnikovedeniyu-i-istoriografii-stran-azii-i-afriki |
Конференция
Конференция | XXX Международный конгресс по источниковедению и историографии стран Азии и Африки |
---|---|
Сокращенный заголовок | Международный конгресс по источниковедению и историографии стран Азии и Африки |
Страна/Tерритория | Российская Федерация |
Город | Санкт-Петербург |
Период | 19.06.2019 → 21.06.2019 |
Адрес в сети Интернет |
Ключевые слова
- Dunhuang
- Dunhuang library
- Chinese manuscripts
- “Dispute of Tea and Wine”
- Buddhism
Предметные области OECD FOS+WOS
- 6.01.MM ИСТОРИЯ