Аннотация
Представлен лингвостилистический анализ стихотворения А.С. Пушкина «Отцы пустынники и жены непорочны...» в сопоставлении с греческим текстом молитвы св. Ефрема Сирина и ее церковнославянским переводом, явившимся источником стихотворения Поэта. Показаны содержательная близость текстов и имеющиеся различия. Отмечена выдающаяся роль пушкинского текста, выполняющего по существу «транслитерирующую» функцию передачи церковнославянской словесности в систему русской словесной культуры.
Переведенное название | A. S. Pushkin's poem the hermit fathers and the immaculate wives... (linguostylistic analysis of a poem and its source) |
---|---|
Язык оригинала | русский |
Номер статьи | 7 |
Страницы (с-по) | 74-86 |
Число страниц | 13 |
Журнал | Vestnik Novosibirskogo Gosudarstvennogo Universiteta, Seriya: Istoriya, Filologiya |
Том | 19 |
Номер выпуска | 9 |
DOI | |
Состояние | Опубликовано - 1 янв. 2020 |
Ключевые слова
- A. S. Pushkin
- Differences
- Great lent
- Lexical correspondences
- St. Ephrem the Syrian
- Verse arrangement of the prayer
Предметные области OECD FOS+WOS
- 6.02 ЯЗЫК И ЛИТЕРАТУРА
ГРНТИ
- 17 ЛИТЕРАТУРА. ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ. УСТНОЕ НАРОДНОЕ ТВОРЧЕСТВО