Сложные двандва в китайском и японском языках: сравнительный аспект

Результат исследования: Научные публикации в периодических изданияхстатьярецензирование

Аннотация

В данной работе на материале типологически различных языков, современного китайского и японского, анализируются слова с координативными отношениями между компонентами или координативные двандва. Цель работы - сравнить структурные и семантические характеристики данных слов. Сложные двандва широко используются в китайском и японском языках как существительные, прилагательные и глаголы. Особенность словообразования координативного типа в китайском и японском языках состоит в том, что словообразовательные модели представляют собой объединение однородных компонентов, которое происходит независимо от типа семантических отношений между компонентами. Порядок следования компонентов определяется понятием «приоритет», а также фонетическими правилами и правилами акцентуации каждого языка. В японском языке в процесс словообразования включена лексика различного происхождения, соответственно используются словообразовательные модели, отсутствующие в китайском языке. Между компонентами сложных двандва в обоих языках существуют различные семантические отношения
Переведенное названиеDvandva Compound Words in Chinese and Japanese Languages: Comparative Aspect
Язык оригиналарусский
Страницы (с-по)87-95
Число страниц14
ЖурналВестник Новосибирского государственного университета. Серия: История, филология
Том18
Номер выпуска4: Востоковедение
DOI
СостояниеОпубликовано - 2019

Предметные области OECD FOS+WOS

  • 6.02 ЯЗЫК И ЛИТЕРАТУРА

ГРНТИ

  • 16.41 Языки мира

Fingerprint

Подробные сведения о темах исследования «Сложные двандва в китайском и японском языках: сравнительный аспект». Вместе они формируют уникальный семантический отпечаток (fingerprint).

Цитировать