Движения глаз при чтении предложений с глобальной синтаксической неоднозначностью на английском языке носителями русского языка: эффект имплицитной просодической границы

Translated title of the contribution: Eye Movements in Reading Russian Sentences with Global Syntactic Ambiguity in L1 Russian Learners of L2 English: An Implicit Prosodic Boundary Effect

Mikhail S. Vlasov, Alexander N. Savostyanov, Oleg A. Sychev, Alexander E. Saprygin

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Abstract

A great number of studies verified different prosodic cues to relative-clause (RC) attachment in English as L1 and L2. The controversial one is the informative prosodic boundary between the main and the relative clause that reliably biased L1 English listeners to assume a high-attachment interpretation in global syntactic ambiguity resolution. The implicit prosodic boundary effect was also detected in "comma condition" before RC in sentences with local syntactic ambiguity in L1 English. However, this "comma effect" has not been tested in L2 English. Two stimulus blocks contained complex sentences with a comma and without a comma before ambiguous RCs, e.g.: Someone shot the maid (NP1) of the actress (NP2) who was on the balcony (no-comma condition) vs. Someone shot the maid (NP1) of the actress (NP2), who was on the balcony (comma condition). The authors used online and offline techniques in the study. The eye-movement study was conducted to verify an implicit prosodic boundary effect in L2 sentence processing by L1 Russian learners of L2 English because of well-researched different RC-attachment preferences in these languages: high-attachment for L1 Russian and low-attachment for L1 English. Hence, in reading the subjects could perform either L1 or L2 strategy in sentence processing. An implicit prosodic boundary indicated by a comma before the relative clause was assumed to be a facilitating factor for NP1 and NP2 reading times as opposed to "no-comma condition". Also, in "comma condition" NP1 should gain more prosodic prominence and fixation times in silent reading than NP2 because of an informative prosodic boundary. Using linear mixed-effects models, the eye-movement study showed that implicit prosody effect appeared only in late eye-movement measures: NP1 and NP2 total reading times were shorter in "comma condition" but not in "no-comma condition". Also, there were fewer fixations on NP1 and NP2 in "comma condition" as opposed to "nocomma condition" (b=-0.59; SE=0.17; p
Translated title of the contributionEye Movements in Reading Russian Sentences with Global Syntactic Ambiguity in L1 Russian Learners of L2 English: An Implicit Prosodic Boundary Effect
Original languageRussian
Pages (from-to)19-29
Number of pages11
JournalВестник Томского государственного университета
Issue number438
DOIs
Publication statusPublished - Jan 2019

OECD FOS+WOS

  • 6 HUMANITIES
  • 5.06.UU POLITICAL SCIENCE

State classification of scientific and technological information

  • 15 PSYCHOLOGY

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Eye Movements in Reading Russian Sentences with Global Syntactic Ambiguity in L1 Russian Learners of L2 English: An Implicit Prosodic Boundary Effect'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this